韓國文化巡禮 | 如何做好生意 - 2024年9月

韓國文化巡禮

作者:趙東一李銀淑
出版社:永望
出版日期:2019年09月01日
ISBN:9789869810517
語言:繁體中文

  ◎以簡潔明瞭、圖文並茂的方式,盡攬韓國文化風貌。

  ◎ 第一本具體介紹韓國人傳統思想的中心哲學,帶領讀者與韓國文化一同盡興。
  ◎ 從歷史、社會、思想、藝術、大眾文化全方位探討韓國文化特點。
  ◎ 不需要閱讀海量文章,一本書就能對韓國文化有一目瞭然的認識。

  《韓國文化巡禮》乃是趙東一教授和李銀淑教授師徒二人長期研究、體驗的結晶,趙東一教授在廣泛研究韓國文學及周邊領域的同時,也不斷探討韓國文化的原理。李銀淑博士在國內外教授外國人韓語和韓國文化,累積了豐富的經驗,深知外國人想知道的是什麼。兩方整合之下,薈萃知識,貫通古今,通達各領域。

  書中對於韓國文化該知曉的常識,從古至今,分門別類地說明。遠自上古時代,近至今天的韓流,全方位掌握,不放過韓國文化的任一領域。內容摒棄長篇大論,只萃取核心精華,以簡明易懂的方式敘述。每個項目都與外國相比較,不管是韓國人在向外國人說明的時候,還是外國人直接閱讀理解的時候,都大有助益。

  中文版翻譯內容並經過韓國梨花大學通譯翻譯大學院孫志鳳教授監修,確保譯文信達雅。同時考慮到華文讀者對韓國人物或事件可能不甚熟悉,譯者對若干人物或事件也加上了簡單註解。
 

作者簡介

趙東一

  首爾大學韓國文學博士,曾在啟明大學、嶺南大學、韓國學中央研究院韓國學大學院、首爾大學等知名大學任教。目前為首爾大學名譽教授、大韓民國學術院會員。著有《韓國文學通史》、《世界文學史的展開》、《東亞文明論》、《抒情詩古今中外盡皆相同》等六十餘種作品。

  www.chodongil.x-y.net

李銀淑

  全北大學韓國文學系畢,韓國學中央研究院韓國學大學院文學博士。曾在北京語言大學、北京外國語大學、順天鄉大學擔任客座教授,目前從事專為外國人開設的韓語文化教育事業。著作有包括《新作舊小說研究》在內的諸多作品。

監修者簡介

孫志鳳

  現任梨花女子大學通譯翻譯大學院教授、高麗亞那中文版主編。高麗大學英文系畢、韓國學中央研究院韓國學大學院文學博士。曾任鮮文大學副教授,譯有《雨啊!請你到非洲》等。從事國際會議口譯、筆譯及審稿多年。

譯者簡介

游芯歆

  國立臺灣大學圖書館學系畢,韓國學中央研究院韓國學大學院歷史學碩士,譯作有《朝鮮王朝面面觀》、《言語之碗》、《七年之夜》、《罪囚645號》等六十餘本,遍及文學、歷史、人文社會等各領域。

 

前言

一 概況
秀麗的自然景觀
八道江山盡收眼底
從農業到文化產業
韓國人是單一民族嗎?
引以為傲的語言文字
登錄在UNESCO的文化遺產清單
從哪裡邁開腳步?

二 歷史的表裡
年代略表
歷史發展
戰爭與和平
文明圈之一員
冊封體系與國際關係
科舉制度的貢獻
無與倫比的高麗大藏經
交流與移動的傳統
遠來定居的歸化民

三 社會生活
法律觀與法治主義
與眾不同的學習熱
實現人人平等的社會
共同體意識
曆法與年節
美味的秘訣
與自然共處
服飾之美

四 思考方式
仁者樂山
民俗信仰
重視頓悟的宗教
與民攜手的哲學
善惡的差別

五 藝術
興頭、興沖沖、盡興
文學,悲歡離合的故事
以即興創作為傲的音樂
與笑容同在的美術
以戲劇呈現的盡興藝術
優雅歡快的舞姿

六 大眾文化
湧向全世界的韓流
吸引所有人目光的韓劇
韓國電影的成功神話
K-POP的新篇章

 

前言

  有越來越多的外國人想了解韓國,可惜當世界各國的朋友問起韓國文化時,韓國人卻給不出適當的回答。韓國人自己對韓國文化都缺乏一目瞭然的認識,自然無法向他人明確地說明。思及韓國文化迫切需要有全面概要性的整理,於是就有了這本書的出版。

  本書乃是師徒二人長期研究和體驗的結晶,趙東一在廣泛研究韓國文學及周邊領域的同時,也不斷探討韓國文學的原理。李銀淑在國內外教授外國人韓語和韓國文化方面,累積了豐富的經驗,深知外國人想知道的是什麼。兩方整合之下,薈萃知識,貫通古今,通達各領域。

  書中對於韓國文化該知曉的常識,從古至今,分門別類地說明。遠自上古時代,近至今天的韓流,全方位掌握,不放過韓國文化的任一領域。內容摒棄長篇大論,只萃取核心精華,以簡明易懂的方式敘述。每個項目都與外國相比較,不管是韓國人在向外國人說明的時候,還是外國人直接閱讀理解的時候,都大有助益。期盼韓國國內的讀者們能先讀為快之後,再向外國朋友推薦。

  遠道來韓留學的外國人必須學習韓國文化,外國的韓語系必修課程中,也一定有韓國文化論。對於來韓國旅遊的觀光客或對韓國感興趣的外國人來說,也需要有一本韓國文化的入門書。有了這本書,不管是授課也好,回答問題也好,都能輕鬆自如。希望韓國的觀光導覽員也能人手一冊,物盡其用。長期滯留在外的韓國人,一定用得上這本書,出國時別忘了帶一本。

  外國人對韓國或韓國文化持有不少誤解,甚至連韓國國內也有人喜歡抹黑自己。在外來統治者有意的扭曲之下,也留下了難以磨滅的傷痛。到底什麼才是真相,什麼才是事實,或許得閱讀海量論著才有辦法得知。就算是專家也好,一旦超出自己的研究領域,也只能望洋興嘆。當然,就這麼一本書,無法解開所有的疑問,但至少能提供一點線索,起到引導的作用。本書中也將帶有嚴重爭議的問題點全都列舉出來,意在提供一個解決的方向。

  為了讓外國人也能直接閱讀本書,希望本書能出版中譯本、日譯本、英譯本,以及其他各種語言的譯本,但願這一天能早日到來,期待各方的協助。不過,就算是外國人,也得用心學習韓語,讀透本書原文版,細心品味,才能真正理解韓國。

  書中所描述的韓國文化,就是韓國人的故鄉。讓我們來讀一首思鄉詩--金素月<故鄉>的最前面一小節。

  不知禽獸思鄉否,人類永難忘故鄉。
  醒時不曾思想起,夢裡歸處是故鄉。
  那是祖先埋骨處,幼時夥伴遊玩地。
  或許正因為如此,不時出現在夢裡。
 
2017年6月
趙東一‧李銀淑

 

美味的秘訣 韓國人以稻米為主食,用醬油調味,拿湯匙、筷子吃飯。稻米、醬油、匙筷,是飲食文化的重要事項,以下分別探討。 印度以東的亞洲地區都以稻米為主食,這點和印度以西的人以小麥、美洲原住民以玉米為主食的情況不同。稻米可以在狹窄土地上大量收穫,比其他穀物富含更完整的營養價值,因此栽種稻米的地區,大多人口稠密。種稻對自然環境的要求不是絕對的,只要努力,就能拓展種植區域。韓國人移往中國東北地區或中亞居住的同時,也將稻米種植傳播過去。 泰國以東的亞洲地區調味用醬油,其他的所有地區則用鹽調味。屬於發酵食品的醬油能讓食物變得鮮美,營養價值也高。醬油又分為魚蝦醬油和豆餅醬油,東南亞使用魚蝦醬油,東北亞使用豆餅醬油,韓國則兩種都用。這兩者當中,似乎魚蝦醬油歷史更久遠。日本原本使用魚蝦醬油,後來改用豆餅醬油,這點已經獲得確認,現在市面上幾乎沒有魚蝦醬油。 韓國的魚露蝦醬在材料和做法上十分多樣化,不只是調味醬油,也是一種佐菜,這點和東南亞一帶不同。辣椒經由日本傳入韓國之後,用處比日本更多,食物也因此變得更多采多姿。用鹽醃過的蔬菜,拌上魚露蝦醬和辣椒,就能做出韓式泡菜(김치)。日本的泡菜(キムチ)不是使用魚露蝦醬的發酵食品,和韓式泡菜還是有點差別。 一般人吃飯時用的餐具,有湯匙筷子和刀叉。前者用於東亞,後者用於歐洲。除此之外,世界上其他大部分的地區,則用手進食,沒有餐具這類東西。即使如此,湯匙和筷子在東亞各國所佔的比重,也各有不同。在韓國,兩者的使用比率相同,但其他地方則以筷子為主,湯匙為輔。日本靠著一雙筷子就能吃完飯,用到湯匙的情況少之又少。韓國使用湯匙舀食的膳食種類繁多,所以吃飯時湯匙和筷子都用得上,但其他地方未必如此。筷子能讓手部變得更靈巧,東亞人以手進行的運動,像桌球、羽球等等,成績傲人,原因就在此。 韓國人自己覺得韓國菜很美味,其他國家的人也這麼認為。原因就在栽種食材的土質和氣候上。韓國土壤肥沃,在西南地區寬廣的灘塗濕地上成長的魚貝類,讓湖南地方(全羅南道和全羅北道一帶)成了韓國美食原鄉。氣候上具有日照量多,晝夜溫差大的特徵,蔬果滋味也堪稱一絕。


相關書籍